查看原文
其他

30所学校已公布成绩查询时间,速速收藏!

考研网 唐迟老师 2022-05-18

信息来源/微博:考研网/各大学校官网


公布查询时间的省份


省份时间
河北省2月15日
北京市2月16日
广西自治区2月15日
湖北省2月16日
江西省2月15日
天津市2月20日
广东省2月15日
黑龙江省2月15日
四川省2月15日
辽宁省2月15日
江苏省2月15日
宁夏自治区2月中旬


公布查询时间的院校


学校成绩查询复核时间
南京邮电大学2月15日2月17日上午9:00--11:30,下午2:00-4:30
辽宁工业大学2月15日2月15日至17日
大连工业大学2月15日2月18日上午9点前
重庆理工大学2月15日2019年2月18日8:20至2月19日中午12:00
北京建筑大学2月16日2月26日至2月27日
河北工业大学1月21日(专业课)2019年2月18日8:20至2月19日中午12:00
西南政法大学2月15日2月18日上午8:30至2月19日下午16:30
西北民族大学2月15日2019年2月23日-24日上午9:00-12:40,下午14:30-18:00
河北大学1月17日(专业课)1月17日至1月19日下午16:00
大连交通大学2月15日2月15日-2月18日
河北师范大学1月17日(专业课)1月18日至1月20日下午17:00
大连大学2月15日2月15日-2月18日
西华师范大学2月15日2019年2月16日8:30-11:30,15:00-17:30
重庆工商大学2月15日2019年2月18日-2月19日,上午9:30-11:00,下午2:30-4:30
华北理工大学2月15日2月15日至17日
中共广东省委党校2月15日2019年2月28日中午12:00前
石家庄铁道大学1月7日(专业课)1月11日18:00前
河北地质大学1月15日(专业课)1月16日17:00前
河北农业大学1月15日(专业课)1月17日上午10点前
河北医科大学1月15日(专业课)1月16日17:00前
河北建筑工程学院2月15日2月15日至18日9:00-17:00
燕山大学1月14日(专业课)2019年1月15日15:00前
中国农业大学2月中旬
河北经贸大学1月10日(专业课)1月14日16:00前
沈阳大学2月15日13点2月15日13:00至2月18日早8:00
河北科技大学1月9日(专业课)2019年1月14日15:30
天津工业大学2月20日
上海对外经贸大学2月16日18:002019年2月18、19日
吉林大学2月15日22:002月18日前
国际关系学院2月15日2月26日上午9:00—11:30




2019年第13篇长难句




《遗产税》




经济学人

遗产税 世袭精英的自保机制

 

第5段原文

But three design principles stand out. First, target the wealthy; that means taxing inheritors rather than estates andsetting a meaningful exemption threshold. Second, keep it simple. Close loopholesfor those who are caught in the net by setting a flat rate and by giving peoplea lifetime allowance for bequests; set the rate high enough to raise significantsums, but not so high that it attracts massive avoidance. Third, with the fiscalheadroom generated by higher inheritance tax, reduce other taxes, lightening theload for most people. A sensible discussion is hard when inheritance taxes prompt such a visceral reaction.But their erosion has attracted too little debate. A fair and efficient tax system would seek to include inheritance taxes, not eliminate them.


第5段翻译

但是,三项设计原则脱颖而出。首先,瞄准富人。这意味着对继承人而不是对遗产征税,同时设定一个有意义的免税门槛。其次,让继承税保持简单。通过设置固定的税率,通过给人们设定一个终生的遗赠限额,给深受其苦的人补上漏洞;把税率定得高到足以征收大笔财富的程度,但是又不能高到招致大规模的厌恶的地步。最后,有了因为更高的继承税而带来的财政回旋余地,减少其他的税,减轻大多数人的负担。在继承税激起这样一种发自内心的反映时,理智的讨论很难。但是,它们的逐渐减少引起了太少的讨论。公平有效的税务体系会设法将继承税包括在内,而不是废除它们。


 

长难句解析

Close loopholes for those (a)//who are caughtin the net(b)// by setting a flat rate and by giving people a lifetime allowance for bequests; (a)//setthe rate high enough to raise significant sums,(c) //but not so high (d)//that it attracts massive avoidance.(e)


【结构解说】

本句的分号分割前后两句,前后两句是完整的两个句子。分号前面的句子中主干为a部分,这部分没有主语,为一个祈使句。b部分为定语从句修饰前面的先行词those。分好后面的句子中主干为c部分,c部分同样是一个祈使句。c和d之间是but连接的并列句。因此我们会发现d部分省略了和c部分相同的成分,如果b部分还原的话,就是butdonot set the rate so high。e部分是that引导的结果状语从句。

 

a部分的Loophole为名词,意思单一,表示“漏洞”。


a部分的a flat rate中的flat在这里做形容词,意思较多:1. “平的;平坦的”,比如“the flat and fertilefarmlands”(平坦肥沃的农田)2.“瘪的”,比如“aflat tyre”(瘪掉的的轮胎)3.“(费率、价格或百分比) 固定的”,比如“Fees are charged at a flat rate.”(费用按固定的费率收取)。根据本句的上下文,应该取第三个意思。


a部分的allowance作为名词,通常有两个意思,一个是“补贴”,比如“She gets an allowance for taking care of Amy.”(她照顾艾米是有津贴的。)另一个意思是“限额”,比如“a baggage allowance of 44 lbs per passenger.”(每位乘客44磅的行李限量),在本句中是第二个意思。


a部分的bequest还有几个近义词:heritage,inheritance,legacy,都表示“遗产”。


【语义】

通过设置固定的税率,以及通过给人们设定一个终生的遗赠限额,给(a)//深受其苦的(b)//人补上漏洞;(a)//把税率定得高到足以征收大笔财富的程度,(c)//但是又不能高(d)//到招致大规模的厌恶的地步。(e)


(翻译该句的时候,需要将b部分定语从句前置到它所修饰的先行词those(那些人)之前,其他部分按照顺序翻译即可。)


因困难与迷茫更加执着为梦想而奋斗坚定勇敢的去做一个笨笨的自己坚持唐迟老师公众号:唐迟老师唐迟老师个人公众号

 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存